Greg Hewgill (ghewgill) wrote,
Greg Hewgill
ghewgill

translation

I think I managed to sign myself up for a bunch of work. While in Spain I was telling Amy about goulo's recent whirlwind trip to Canada, Beijing, and New York. I mentioned that he sometimes posts just in English, sometimes just in Esperanto, and sometimes both. I told her that if he posted just in Esperanto, that I would translate for her, since she wants to read his trip report too.

Yesterday, I had lunch with Russ and told him this, and he wondered whether I would be willing to translate his reports to English if he were to just post them in Esperanto. Despite the fact that he mentioned he had 30+ pages of written notes and that was only a small part of what he wanted to post, I agreed to translate for him. He was happy to be spared the effort of having to write everything twice!

So today I translated his first post. It only took me just over an hour, in between doing other things, so it's not too bad. But he did warn me that the bulk of what he wants to write is about Beijing, which is still being written...
Tags: esperanto
Subscribe

  • feliĉan naskiĝtagon al mi

    Mi naskiĝtagon ne tro gravas al mi. Ĝi estas nur alia tago, mi ne malfeliĉas se iu ajn malmemoras ĝin. Tamen, mi recevis bonvolojn de mia gepatroj,…

  • internaciaj domajnaj nomoj

    Lastan jaron, la IETF publikigis normon de internaciaj domajnaj nomoj, nomiĝas IDNA (angla: International Domain Names in Applications). Ĉi tiu…

  • Esperantistoj

    Yesterday was the TutTeksasa Kunveno (Texas-wide meeting) of Esperanto speakers. It was fun! Hieraŭ estis la TutTeksasa Kunveno de esperantistoj. Ĝi…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments